Hoshi Megami no Miko

From Sound Horizon Wiki
Jump to: navigation, search

Kanji

いつの世も 星屑は人を導き 人を惑わす (At any given period of time, stardust will either lead or mislead mankind.)
生を憂う娘にも 愛に狂う女にも その光は同様に降り注ぐ…… (A girl who is anxious about her life, a woman who is a lunatic for love, equal on them, the light shines down.)


灯る星は 闇に騒めき 廻り来る焔(ひかり)の明日を示す
夜空を翔ける 星女神(めがみ)の馬車は 地へと向う対(つい)の風


嗚呼...開かれし≪黄道十二宮≫(ὁ τῶν ζῳδίων)
御子は星屑の矢で誰を射る?
天球(そら)の隨(まにま)に...嘆くのは【獅子宮】(Λέων)


流る星は 闇に安らぎ 廻り行く焔の(ひかり)明日を示す
夜空に架ける 詩女神(めがみ)の橋は 紫(し)へと至る終(つい)の虹


嗚呼...秘かれし≪黄道十二宮≫(ὁ τῶν ζῳδίων)
巫女は星屑の灯に何を観る?
天球(そら)の隨(まにま)に...揺れる【双子宮】(Δίδυμοι)


運命(Moira)の隨(まにま)に...揺れる堕ちる【乙女宮】(Παρθένος)


「嗚呼...Elef」


我等を試すように...天は絶えず難事を降らす...
その神意を人間(ひと)は疑わずに唯...受け入れることしか出来ない
嗚呼...哀しい運命(さだめ)だと知っても……


宵闇の来訪者 招かれざる者達(The visitors at dusk, the unwelcomed guests.)
「捜せ!」
兵装の闖入者 騒乱の星女神殿(The uniformed intruders, a riotous Asteria)
「大変だわ、大変だわ、大変だわ」
「レナ、落ち着きなさい」
「怖いよ、だって怖いよ」
「あなた方、夜分突然いかなる御用です」
「ここはフィリス様にまかせね、逃げましょう」
「待ってカテリーナ」
「ここはAsteriaの神域としての狼藉ですか?無礼は赦しませぬ!」


嗚呼...踊る宵の影 神託に
無慈悲に迫る問の声 選択を


ごめんね...兄さん(Elef) 誰かを犠牲にしてまで
私は抗えない 儘...運命(Moira)に従うでしょう……

唯...星は瞬く

「Misia……」

Translation

At any given period of time, stardust will either lead or mislead mankind.
A girl who is anxious about her life, a woman who is a lunatic for love, equally on them, the light shines down. [1]


The shining stars stir in the darkness, showing the tomorrow of flames[lights] that come around
The chariot of the Star Goddess[goddess], dashing across the night sky, is an opposing wind that heads towards the ground


Ah...the opened ≪The Twelve Constellations of the Zodiac≫[ὁ τῶν ζῳδίων]
Whom does the prince shoot at with the arrow of stardust? [2]
At the mercy of the heavens...the one who grieves is 【Leo】[Λέων]


The shooting stars find rest in the darkness, showing the tomorrow of flames[lights] that go around
The bridge of the Poetry Goddess, arching across the sky, is an ending rainbow stretching to purple[3]


Ah...the hidden ≪The Twelve Constellations of the Zodiac≫[ὁ τῶν ζῳδίων]
What does the sybil see in the light of the stardust?
At the mercy of the heavens... 【Gemini】[Δίδυμοι] sways
At the mercy of destiny[Moira] ... 【Virgo】[Παρθένος] falls


"Ah...Elef..."


As if wanting to test us...the heavens keep showering us with troubles...
And humans can only accept the will of the gods without question...
(Ah ... They cannot do anything else...)
They cannot… (Even if it’s a sad...Ah...)
Ah...Even if it’s a sad fate…


The visitors at dusk
("Search!")
The unwelcomed guests
The uniformed intruders, a riotous Aster


"Big trouble! Big trouble!"
"Rena, calm down!"
"But they're scary!"
"You there...what business do you have here in the middle of the night?"
"I’m scared as well! Let’s leave this to Lady Phyllis and go!"
"Wait up, Katia!"
"Is this outrageous act done with the knowledge that this is Astra’s Temple? I will not permit this insolence!"


Ah...the shadows of twilight dance to the oracle
A voice closing in mercilessly questions her choice


I'm sorry...my brother[Ελευ]
If it is at the expense of someone else, then I will not struggle...
But obey destiny's[Moira’s] will...


The stars...merely twinkle


"Misia ...!"

Annotations

  1. Some have interpreted this line as referring to Etoile from Hoshikuzu no Kawahimono and the heroine from StarDust, respectively, as stardust plays an important, metaphorical role in both songs.
  2. Often theorized to be Orion, due to his affinity for bows as well as the rumor concerning his possible identity as a prince abandoned due to a foreboding oracle.
  3. A possible instance of foreshadowing. For more information, see this page.
Back to Shiseru Monotachi no Monogatari Return to Moira Forward to Shiseru Otome Sono Te ni wa Suigetsu
Personal tools
Namespaces
Variants
Actions
Navigation
Toolbox